Сайджо Ясо \»Ад Томино\»

Автор: SneJin  |  Категория: Видео  |  Комментарии (2)  |  Оставить комментарий!


На свете есть вещи, которых нельзя касаться. В их числе — \»Ад Томино\» поэта Сайджо Ясо. Это стихотворение о путешествии парня Томино в ад. Оно рассказывает о жутких вещах. Но самое страшное в нем — это когда его читают вслух. Если читать про себя, никаких проблем не будет. Но с теми, кто читает вслух, случится несчастье.

Комментарий:

Я читал \»Ад Томино\» в эфире интернет-радио \»Радио Городские Легенды\». Сначала всё было нормально, но постепенно мое тело тяжелело, читать стало трудно. Я прочитал половину, а потом не выдержал и бросил. Через два месяца я получил травму, мне наложили семь швов. Мне не хочется думать, что это из-за стихотворения.

На представленном ниже видео вы можете услышать, как звучит стихотворение Ад Томино на японском языке. Обратите внимание, что человек, который создал это видео, настолько запуган, что не осмеливается произносить слова собственным голосом, а использует программу для озвучки текста.

Вот грубый перевод стихотворения на русский язык:

Старшая сестра рвет кровью, младшая сестра плюется огнем.
Милый Томино плюётся заветными драгоценностями.
Tомино умер в одиночестве и попал в ад.
Ад, тьма, без единого цветка.
Не старшая ли сестра Томино бьёт хлыстом?
Множество красных рубцов ноют.
Порка, избиение и удары,
Попасть в вечный ад есть лишь один способ.
Моли, чтобы тебя ввели во тьму ада,
От золотой овцы, от соловья.
Сколько осталось в кожаном мешке,
Готовься к бесконечному путешествию в ад.
Весна приходит и в леса и в долины,
Семь поворотов в темной долине ада.
В клетке соловей, в корзине овца,
В глазах милого Tомино слезы.
Плачь, соловей, для лесов и дождя
Выражая свою любовь к сестре.
Эхо твоего крика разносится через ад,
и расцветает кроваво-красный цветок.
Через семь гор и долин ада,
Милый Томино путешествует в одиночку.
Чтобы поприветствовать тебя в аду,
Мерцающие шипы на скалистой горе
Затыкай свежие проколы во плоти,
Это отметины милого Томино.



Вряд ли перевод представляет какую-то опасность, но читать его вслух всё же не стоит, сугубо в целях предосторожности.

Вот свидетельство одного человека:

“Однажды я читал “Ад Томино” в прямом эфире одного радио-шоу, которое называлось “Городские Легенды”. Сначала всё было нормально, но потом что-то стало происходить с моим телом, и мне стало трудно читать. Я прочитал половину стихотворения, но потом не выдержал и отбросил стих в сторону. Через два дня я попал в аварию, и мне было наложено семь швов. Мне не хочется думать, что это произошло из-за стихотворения, но с другой стороны, мне страшно представить, что бы могло произойти, если бы тогда я прочитал его до конца”.

А вот и сам оригинал (на японском):

Ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku,

Kawaii tomino wa tama wo haku.

Hitori jihoku ni ochiyuku Tomino,

Jigoku kurayami hana mo naki.

Muchi de tataku wa Tomino no aneka,

Muchi no shubusa ga ki ni kakaru.

Tatake yatataki yare tataka zutotemo,

Mugen jigoku wa hitotsu michi.

Kurai jigoku e anai wo tanomu,

Kane no hitsu ni, uguisu ni.

Kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,

Mugen jigoku no tabishitaku.

Haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,

Kurai jigoku tanina namagari.

Kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,

Kawaii Tomino no me niya namida.

Nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni,

Imouto koishi to koe ga giri.

Nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,

Kitsunebotan no hana ga saku.

Jigoku nanayama nanatani meguru,

Kawaii Tomino no hitoritabi.

Jigoku gozarabamo de kitetamore,

Hari no oyama no tomebari wo.

Akai tomehari date niwa sasanu,

Kawaii Tomino no mejirushini.



Комментарии: 2

  1. Вика:

    Сегодня мы читали это стихотворение в слух и ничего не произошло. А еще мы от души посмеялись пока снимали это на видео.

  2. кирилл:

    ну и х*ета пфффффффф читал и ничего!хахахахахахахахаха пффффффффффффффффффффффффф!!!))

Оставить комментарий